?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Португальская кухня

Кулинария, как известно, есть по совместительству разновидность психотерапии. Я обычно для поднятия настроения готовлю азиатчину, а вот сегодня потребовалась мне более серьезная доза взбодриловки, и решено было заняться португальщиной. Надо сказать, что португальская кухня, при всей своей похожести на, весьма и весьма своеобразна. Ну например:
-- португальская кухня вообще не знает салатов (помидоры с луком нарезанные, которые обычно гарнир, не считаются). Хотя вообще рецептов из серии "берем всякое и кидаем куда попало" у португальцев полно.
-- соусы, приготовляемые отдельно, почти не распространены. Это вам не Франция какая-нибудь и даже, Мерлин сохрани, не Британия.
-- солено-сушеная треска, национальный продукт, из которого можно, по слухам, приготовить 365 блюд (хотя почему по слухам, у меня даже хорошая книжка есть, там все рецепты блюд -- из трески, и их даже больше, чем 365), вся!!! импортируется. Это только португальцы так могут.
-- сочетать несочетаемое -- это излюбленное занятие португальцев. Один из самых характерных рецептов, "carne de porco à Alentejana", есть само из себя свинина с мидиями. И ведь вкусно!
В общем, интересно это все. И сделался у меня португальский обед из двух блюд -- caldo verde, зеленый суп из картофеля пюрированного с капустой и колбасой (ну да, не шорису, но аналог), и треска в катаплане. А катаплана -- это чисто португальский девайс, медная хрень в виде двух полусфер, герметично закрываемых. В нее закидывается все, что угодно, ставится на медленный огонь и забывается на время. У меня была треска с помидорами, луком, чесноком и травками.

И вот что я вам доложу: настроение мое улучшилось, хвала Португалии, и жизнь приобрела запах, цвет, а главное -- вкус!

Comments

( 14 comments — Leave a comment )
arussian
Apr. 4th, 2008 03:12 pm (UTC)
Хм... Caldo Verde... Готовил. Вот только, если мне память не изменяет, это не пюре. И капуста листовая. И чорисо нет, ибо оно в Испании. Лингвика имеет место быть или вторая, забыл название. Близкое к чорисо, но не оно.
chinz
Apr. 4th, 2008 08:38 pm (UTC)
Андрюш, калду верде всегда с пюрированным картофелем, иначе никак. Я и там перепробовала, и в книжках перечитала. И аналог чоризо есть в Португалии, и именно его туда кладут. Та же чоризо, только зовут ее шорису, ибо фонетически-языковые тонкости и отличия. Капуста, если молодая, пойдет и наша, но вообще про листовую ты прав.
arussian
Apr. 5th, 2008 12:50 am (UTC)
Опять мне надо просить прощения
Прочитал собственный рецепт - права на 100%. Вот только с колбасой ты не просекла. Повторяю: чорисо - испанская, лингвика и чоурико - португальские. Про замену не знаю - не ел португальской колбасы много лет.
chinz
Apr. 5th, 2008 04:23 am (UTC)
Re: Опять мне надо просить прощения
С лингвикой понятно, это чисто португальский продукт. А вот дальше, подозреваю, что у нас с тобой разногласия чисто в произношении. "чоурико" -- ты что имеешь в виду, как оно по-португальски пишется?
chinz
Apr. 5th, 2008 05:07 am (UTC)
Удивлена безмерно...
Я сейчас тоже твой рецепт прочитала. У меня _совсем_ другая технология. Без обжаривания, это раз. Пюре достаточно гомогенное, не грубое -- это два. И цвет в итоге у тебя получился с оттенком оранжевого, а у меня желто-зеленый.
Где бы узнать аутентичную технологию, с обжариванием она или без...У меня книжка, из которой рецепт, издана в Португалии и оттуда привезена, но это ж еще ни о чем не говорит. О! Пойду я спрошу Лею, она точно скажет.
arussian
Apr. 5th, 2008 10:05 am (UTC)
Re: Удивлена безмерно...
Chourico.
chinz
Apr. 6th, 2008 04:25 am (UTC)
Re: Удивлена безмерно...
Тада шорису, да еще и "лингвика", оказывается, тоже через "с" произносится -- лингвиса.
test_na_trzvst
Apr. 6th, 2008 12:40 pm (UTC)
сам ты это слово. которое чорико. это у тебя раскладка западноевропейская не работает, поэтому нету ç с хвостиком :Р

chouriço - шоурису, шурису - частный вид enchidos (от слова encher - наполнять, набивать, т.е., всё то, что набивается в кишку, т.е., ваще все колбасы и сосиски), при этом, enchidos могут быть какие хочешь, а chouriço - это обязательно свинина, свиной жир и специи, копчёное в кишке.
их, шоурису, т.е. - нечеловеческое количество видов, когда в супере "день колбас и сыров", квадратный километр завален шоурисами, и все разные: мои самые любимые - morcela (мурсела), alheira (алейра), farineira (фаринейра), а linguiça (лингуиса, лингвиса)считается не "колбасой", а "сосиской", и я её не люблю, она похожа на советские "охотничьи колбаски", длинная, тощая и не такая "крепкая" по вкусу, как обычно chouriço.

в классическое caldo verde идёт картошка (отваренная и пюрированная), "португальская капуста" (она же - галисийская, она же, видимо, листовая - у неё ушастые листья на длинной ноге), которую добавляют в конце, и один-два кружочка chouriço, самой обыкновенной, той, что в лавке зовётся "chouriço corrente", т.е. "колбаса обычная". а linguiça для этого слишком тонкая, и добавок в ней мало, только лук, чеснок и паприка, она не придаст вкуса тарелке супа.
воооооооооот...
arussian
Apr. 6th, 2008 01:27 pm (UTC)
А скажи мне, дорогая, на кой ляд мне нужны раскадки клавиатуры, кроме английской и скрученой русской? Я, вроде, в Штатах обретаюсь. За остальное большое спасибо. Как я и думал термин шурису, как и чорисо, объеденяют многие колбасы, и, не зная местных названий, потеряться довольно легко.
test_na_trzvst
Apr. 6th, 2008 07:29 pm (UTC)
а чтоб буковки ловить, да! ну и должна же я была придраться, мне очень хотелось!

ага. к сожалению, их со временем становится меньше - народ помешался на "здоровом образе жизни", переходит на обезжиренные сыры и индюшачью обезжиренную колбасу...гады.
chinz
Apr. 6th, 2008 06:20 pm (UTC)
Вот я же говорю, Лея придет и все прояснит :) Спасибо вам еще раз! :)

В следующий раз под плохое настроение замахнусь на Pastéis de Belém, хотя уверенность в провале крепка аки бетонный столб. Кстати, может, я идиотка, но мне в Том Самом Кафе они понравились меньше, чем через дорогу от моего отеля на Ruа Castilho. А вообще я только сейчас понимаю полностью то, что Вы мне полгода назад сказали -- что Лиссабон либо поймает, либо нет. Меня поймал так, что три ночи в неделю минимум снится до сих пор :)
test_na_trzvst
Apr. 6th, 2008 07:24 pm (UTC)
Не на чем, правда! Я, будучи маньяком и наседкой, когда вижу, что прекрасные люди бережно относятся к португальской...кухне ли, пейзажам ли, и прочему, так радуюсь, что прямо самой неловко :))

Почему, почему? Они в книге должны называться pastéis de nata - сливочные пирожные. Мне раньше тоже нравились где угодно, только не в Белене, а потом вдруг, не знаю, почему, в какой-то момент стали нравиться только там. Хотя, главное их преимущество перед другими, конечно, просто в том, что они горячие и очевидно только что сделанные, а не замороженные предварительно. А так, я даже в дыре по имени Мойта ела совершенно восхитительные pastéis de nata - они были, кажется, с лимонной стружкой, и от этого совершенно какие-то ах.

Я рада, что Вас Лиссабон поймал :)
chinz
Apr. 6th, 2008 07:37 pm (UTC)
Бережно? Да я, да я за Португалию...в общем, Вы понимаете :)

Я в книжке-то их нашла, название знаю, да и вообще технологию представляю, но у меня дикий пробел по сладкой выпечке, я этого не умею, я только в Лиссабоне и поняла, что это бывает вкусно. Ладно, будем тренироваться. А Вы сама их печете?
test_na_trzvst
Apr. 6th, 2008 10:39 pm (UTC)
нашего полку прибыло! :))

нет, к сожалению. я только мясо печь умею, сладкая выпечка у меня нарочно умирает, чтобы меня позлить.
( 14 comments — Leave a comment )