?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Я ж совсем забыла вам рассказать. Тут в субботу после работы рванула я погулять по магазинам, ну а потом решила заскочить в некое кафе "Анекдот", что на м.Парк культуры, где у меня хорошие знакомые официанты и бармены, и вообще место душевное, хоть и гадюшник.

Сижу за стойкой, мило общаюсь с барменом, никого не трогаю, уже собираюсь уходить. Тут из соседнего зала прибегает официантка Ирина с вытаращенными глазами и шипит: "Епть, я совсем не могу по-английски, а они по-русски-ни бельмеса, что делать?" Ну Иринке помочь я завсегда не откажусь, поэтому цепляю на лицо выражение типа "Спокойно, Маня, я Дубровский" и топаю в зал. В зале очаровательная компания из четырех американцев,пытающихся разобраться в "Анекдотовском" меню. А там, надо вам сказать, и русский не сразу сообразит, откуда у собаки лапы растут, потому как все блюда названы с претензией на юмор -- свиной антрекот "Мечта хохла", сырные палочки "Не грусти -- похрусти" и т.п. В общем, определились мы с их заказом, потрепались, от предложенного дринка я вежливо отказалась и пошла обратно за стойку. Где-то через полчаса ко мне подходит из этой компании вот этот дядька:



Благодарит, заводит беседу, выясняем, что оба без ума от Дика и города Миннеаполис, он представляется: Майкл Толкин. Говорит, что писатель и всякое такое. И если вы, говорит, google me, you'll find me and i'll be glad if you e-mail me one day. И мэйл оставляет.

Ну думаю, мужик так уверен, что я его выгуглю легко? на всякий случай говорю, что yes, sure, бумажку с мылом прячу.
И только потом понимаю, кто и почему это был. Конечно. Амфест. Толкин, блин, как я его не узнала и имя не вспомнила? Такая ведь рожа характерная -- но кто бы предположил, в заштатном "Анекдоте"? Он еще так удивился, когда я спросила, из какого он штата -- ясен пень, CA, где ему еще жить, голливудскому-то сценаристу?

Вот такие встречи бывают вечерами в тоскливом октябре.

Comments

( 15 comments — Leave a comment )
a_v_k_73
Oct. 13th, 2008 06:51 pm (UTC)
Ткнулся в ссылку, и так и не понял, кто сей :)
(Deleted comment)
a_v_k_73
Oct. 13th, 2008 07:08 pm (UTC)
Это я как раз понял :) "Кто сей?" — устойчивое выражение, переводимое примерно следующим образом: "И почему я должен его знать в лицо или хотя бы по имени?!?" ;)
earlyhawk
Oct. 13th, 2008 07:26 pm (UTC)
Любопытно. Почему-то эту фразу всегда произносит одна и та же подгруппа народу...)
a_v_k_73
Oct. 13th, 2008 07:33 pm (UTC)
Читавших первоисточник? :)
earlyhawk
Oct. 13th, 2008 07:34 pm (UTC)
Э, если бы.

Просто болезненно относящихся к чужому успеху в социуме =)
a_v_k_73
Oct. 13th, 2008 07:41 pm (UTC)
Ааа :) Не, к чужому успеху в социуме я как раз положительно отношусь :) Просто есть разные способы понимания слова "успех". Как и слова "социум", впрочем. В случае обсуждаемого персонажа у нас с ним непересекающиеся социумы ;)
earlyhawk
Oct. 13th, 2008 07:42 pm (UTC)
Несомненно Вы правы)
(Deleted comment)
chinz
Oct. 14th, 2008 04:23 am (UTC)
Не скажи. Он же еще и писатель. Это примерно фигура типа Тома Стоппарда, таких знают. Ну и кроме того, в Игроке он и поактерствовать ухитрился.
mad_crab
Oct. 13th, 2008 08:09 pm (UTC)
Поздравляю с интересным знакомством.
chinz
Oct. 14th, 2008 04:23 am (UTC)
Спасибо :)
(Deleted comment)
chinz
Oct. 14th, 2008 04:24 am (UTC)
Да, глагол to google в инглише прописался прочно. В этом смысле у яндекса неудобное название, в нарицательное сложно превратить.
fine_elya
Oct. 14th, 2008 05:55 am (UTC)
от себя добавлю, что
и в русском языке глагол "погуглить" - тоже не воспринимается как что-то из ряда вон выходящее, а фраза "ну, хочешь, я тебе погуглю" - не выглядит непристойным предложением.
ice_fate
Oct. 13th, 2008 10:14 pm (UTC)
Ну, ты молодец! И как у тебя получается?!:-)
chinz
Oct. 14th, 2008 04:24 am (UTC)
Что, ходить одной по барам и общаться с незнакомыми иностранцами? Да легко :)))
ice_fate
Oct. 14th, 2008 04:58 am (UTC)
И какие качественные знакомства, однако!:)))
( 15 comments — Leave a comment )